This book offers an in-depth exploration of the development of the translation of children's literature into Arabic, providing unique insights into the prominent role of K¿m¿l K¿l¿n¿ in shaping its history as well as for the translation of children's literature more broadly.The volume surveys existing scholarship on the translation of children's literature, which encourages cross-cultural understanding and the promotion of reading in minority languages. In particular, Ayoub and Elimam call atte…
This book offers an in-depth exploration of the development of the translation of children's literature into Arabic, providing unique insights into the prominent role of K¿m¿l K¿l¿n¿ in shaping its history as well as for the translation of children's literature more broadly.
The volume surveys existing scholarship on the translation of children's literature, which encourages cross-cultural understanding and the promotion of reading in minority languages. In particular, Ayoub and Elimam call attention to translation by adaptation as the driving force in many most translations of children's literature into Arabic and other languages in which cultural differences between source and target languages can prove challenging. The book reflects on K¿l¿n¿'s importance to the translation of Arabic children's literature as one of the first writers to specialize in adapting works for Arab children, charting his influence through the use of narrative theory and framing strategies in adaptations. A final chapter examines the limitations and opportunities of the study, building toward new research on adaptations as the primary route for translations of children's literature both in Arabic and beyond.
This book will be of interest to scholars in translation studies, adaptation studies, Arabic literature, and children's literature.
This book offers an in-depth exploration of the development of the translation of children's literature into Arabic, providing unique insights into the prominent role of K¿m¿l K¿l¿n¿ in shaping its history as well as for the translation of children's literature more broadly.
The volume surveys existing scholarship on the translation of children's literature, which encourages cross-cultural understanding and the promotion of reading in minority languages. In particular, Ayoub and Elimam call attention to translation by adaptation as the driving force in many most translations of children's literature into Arabic and other languages in which cultural differences between source and target languages can prove challenging. The book reflects on K¿l¿n¿'s importance to the translation of Arabic children's literature as one of the first writers to specialize in adapting works for Arab children, charting his influence through the use of narrative theory and framing strategies in adaptations. A final chapter examines the limitations and opportunities of the study, building toward new research on adaptations as the primary route for translations of children's literature both in Arabic and beyond.
This book will be of interest to scholars in translation studies, adaptation studies, Arabic literature, and children's literature.
Atsiliepimai
Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
Kainos garantija
Ženkliuku „Kainos garantija” pažymėtoms prekėms Knygos.lt garantuoja geriausią kainą. Jei identiška prekė kitoje internetinėje parduotuvėje kainuoja mažiau - kompensuojame kainų skirtumą. Kainos lyginamos su knygos.lt nurodytų parduotuvių sąrašu prekių kainomis. Knygos.lt įsipareigoja kompensuoti kainų skirtumą pirkėjui, kuris kreipėsi „Kainos garantijos” taisyklėse nurodytomis sąlygomis. Sužinoti daugiau
Elektroninė knyga
22,39 €
DĖMESIO!
Ši knyga pateikiama ACSM formatu. Jis nėra tinkamas įprastoms skaityklėms, kurios palaiko EPUB ar MOBI formato el. knygas.
Svarbu! Nėra galimybės siųstis el. knygų jungiantis iš Jungtinės Karalystės.
Tai knyga, kurią parduoda privatus žmogus. Kai apmokėsite užsakymą, jį per 7 d. išsiųs knygos pardavėjas . Jei to pardavėjas nepadarys laiku, pinigai jums bus grąžinti automatiškai.
Šios knygos būklė nėra įvertinta knygos.lt ekspertų, todėl visa atsakomybė už nurodytą knygos kokybę priklauso pardavėjui.
Perskaityta knyga:
Nenauja knyga, kuri parduodama tiesiai iš knygos.lt sandėlio. Knygos kokybė įvertinta knygos.lt ekspertų.
Tai knyga, kurią parduoda privatus žmogus. Kai apmokėsite užsakymą, jį per 7 d. išsiųs knygos pardavėjas . Jei to pardavėjas nepadarys laiku, pinigai jums bus grąžinti automatiškai.
Šios knygos būklė nėra įvertinta knygos.lt ekspertų, todėl visa atsakomybė už nurodytą knygos kokybę priklauso pardavėjui.
Atsiliepimai